לאחרונה ערכתי ניסוי בכיתה, הניסוי צלח ואני מזמינה אתכם להשתתף.
בדרך כלל, על מנת לגלות מי הם הילדים שעדיין לא שולטים בקריאה וזקוקים לשעה פרטנית לחיזוק הקריאה, עלי להוציא אותם אחד אחד ולערוך מיפוי קריאה: לשמוע אותם קוראים מילים ולראות אם הם שולטים בפונולוגיה ובפונטיקה: עיצורים ותנועות. הדבר לוקח מספר רב של שעות שבהן רובנו פועלות תחת לחץ רב.
לאחרונה פיתחתי כלי פדגוגי דיגיטלי בעקבות הצורך הזה לקצר תהליכים. השתמשתי בבוחן האוטומטי הזה בשתי כיתות הד' שלי. קיבלתי תשובות שלהן ציפיתי (כלל לא הופתעתי) תוך כמה דקות ומייד היתה לי רשימת תלמידים לשעות הפרטניות.
הסיבה שאפשר להשתמש בזה בכיתה ד' ולא כיתות גבוהות יותר היא כי לא ניתן לבדוק על צרופי הברות אלא רק על עיצורים וידיעת ההברות הבסיסיות a e i o u
ולכן אם לימדתן את כל העיצורים וההברות ואתן לא צריכות לבחון על הצרופים השונים ee, ea, ou, ai וכו, הבוחן יתאים לכן.
אני מזמינה אתכן להתנסות.
הסיבה שאפשר להשתמש בזה בכיתה ד' ולא כיתות גבוהות יותר היא כי לא ניתן לבדוק על צרופי הברות אלא רק על עיצורים וידיעת ההברות הבסיסיות a e i o u
ולכן אם לימדתן את כל העיצורים וההברות ואתן לא צריכות לבחון על הצרופים השונים ee, ea, ou, ai וכו, הבוחן יתאים לכן.
תלמידים עובדים עם הכלי הם רואים מיד כמה שניות לקח להם לענות |
מה הרציונל שעומד מאחורי המיפוי?
בבואנו לערוך מיפוי קריאה המטרה שלנו היא לגלות מי הם התלמידים המתקשים על מנת להעניק להם שעות פרטניות ולקדם אותם. מה שחשוב הוא לא כמה שניות לקח לתלמיד לקרוא אלא מי הם התלמידים המתקשים ביותר בכיתה. המבחן האוטומטי יאמר לי למי לקח הכי הרבה זמן לקרוא ומי טעה בקריאה.
המבחן בנוי משאלות אמריקאיות אשר נבדקות באופן אוטומטי. ישנה מילה בעברית והתלמיד בוחר את אותה המילה באנגלית.
כיצד "נבודד את המשתנים" ונוודא שהמבחן בודק רק קריאה ולא ידע של אוצר מילים? הרי אם ניתן לתלמיד לתרגם את המילה ball אולי הוא יצליח לקרוא אותה אך הוא לא יצליח לתרגם אותה. כלומר, מבחן של תרגום מילים לא יתן תמונה מהימנה של המתקשים במודעות פונולוגית. ולכן, המילים באנגלית בבוחן הזה הן שמות. שמות של ילדים: איתמר, דני, בן, רון, רונן, צ'רלי, שני וכו.
כיצד "נבודד את המשתנים" ונוודא שהמבחן בודק רק קריאה ולא ידע של אוצר מילים? הרי אם ניתן לתלמיד לתרגם את המילה ball אולי הוא יצליח לקרוא אותה אך הוא לא יצליח לתרגם אותה. כלומר, מבחן של תרגום מילים לא יתן תמונה מהימנה של המתקשים במודעות פונולוגית. ולכן, המילים באנגלית בבוחן הזה הן שמות. שמות של ילדים: איתמר, דני, בן, רון, רונן, צ'רלי, שני וכו.
דוגמא לשאלה:
בן
1. Ben
2. Ran
3. Dan
4. Sam
שאלה שבוחנת על הכרת האות B וגם E (אם התלמיד בחר בשם "דן" או "רן" סימן שלא יודע שהאות E נותנת צליל אחר ולא את הצליל שנותנת האות A).
דוגמה נוספת:
שני
1. Shani
2. Rani
3. Hani
4. Betty
זו שאלה שבוחנת על הכרת צרוף האותיות SH אבל אם תלמיד בחר בשם "בטי" זה אומר שהוא גם אינו בהכרח מכיר את האות N או E. ולכן אני מציעה לשים שתיים או שלוש תשובות קרובות ואחת שונה מאוד.
שימו לב שאם אתן חושבות שכיתתכן מתקשה בקריאה בעברית או לא מכירה את השמות הנפוצים הללו, תוכלו לנקד את המילים בעברית.
המבחן מצריך קריאה של 4 מילים באנגלית בכל שאלה. כלומר, יש פה קריאה מרובה והתוצאות בהחלט מעידות הרבה על יכולת הקריאה של התלמיד.
אייך זה עובד?
לתלמיד ניתן קוד והם נכנסים באופן אישי בזמן השיעור ממחשב (כן, אפשר אפילו מטלפונים ניידים). לאחר מכן הם מקלידים את שמם המלא ועונים על השאלות.
לאחר המבחן המורה יכולה לייצא דף אקסל שנראה כך:
לכל שאלה יש מקסימום 200 נקודות. ככל שעובר הזמן במענה על השאלה הניקוד יורד.
למשל אם שמתם במיפוי 20 שאלות אז הניקוד המקסימלי (התלמידים המהירים ביותר) יקבלו: 4000 נקודות. לתלמיד שטעה במילה מסוימת - ירד לו הניקוד המלא של 200 הנקודות.
בטופס האקסל מעלה ניתן לראות מי קיבלו את הניקוד הנמוך ביותר ונוכל להסיק שהם מתקשים בקריאה ביחס לשאר הכיתה.
היתרונות של השיטה
1. חוסך זמן רב למורה בשעות השהייה ובבדיקה והערכה בבית.
2. חוסך מבוכה ותסכול לתלמידים שלא אוהבים לקרוא בקול רם מאחר ובשיטה הזו, התלמידים קוראים "בלב".
החסרונות של השיטה
1. אם לתלמיד "אין כח לענות" כי הוא עייף והוא סתם לוחץ תשובות או טועה בכוונה לא נקבל תשובות מהימנות לגביו.
2. לא נוכל לשמוע אם התלמידים מבטאים נכונה הברות מסוימות אלא נוכל רק לדעת אם הם מודעים באופן כללי לצלילים השונים של ההברות והעיצורים.
הצעת פתרון לחסרון מספר אחד: לתת את הבוחן בשעה הראשונה בבוקר כאשר התלמידים ערניים ולא עייפים. לחילופין, אם אתם חושבים שתלמיד לא ענה ברצינות מספקת, תוכלו לבצע לו את הבוחן בזמן אחר.
אז אייך עושים את זה?
1. פותחים חשבון באתר Quizalize
2. לוחצים על: New Quiz
3. נותנים שם לבוחן.
4. מוסיפים שאלות (שם בעברית וארבעה מסיחים באנגלית שהם דומים).
5. לוחצים על Give it to my class
6. פה החלק החשוב: יש לסמן yes בuse the time על מנת שהתוכנה תוריד ניקוד לשאלות שלקח לתלמיד יותר זמן לענות עליהן.
כמו כן רצוי ללחוץ yes על Randomise question order על מנת שכל תלמיד יקבל את השאלות בסדר שונה וכך נוודא כי תלמידים לא עובדים במשותף והעבודה אכן עצמאית.
7. הוסף כיתה add a new class
8. תנו שם לכיתה (אם אתן מלמדות מספר כיתות חשוב לפצל את הכיתות כדי שיהיה קל לעשות מיפוי כיתתי, אך אם אתן רוצות מיפוי שכבתי תוכלו לכתוב רק "כיתה ד" ולתת לכל השכבה את אותו העותק של המבחן).
9. מצאתי שהכי נח זה לפתוח את הבוחן לשבוע שלם, וכשאכנס לכיתה הוא כבר יהיה מוכן וכל שאצטרך זה לתת לתלמידים את הקוד (אפילו לא אצטרך לפתוח את המחשב שלי).
10. לחצו (עדיין בבית בזמן ההכנות על start activity) ואז הבוחן יפתח לשבוע.
11. כשתגיעו לכיתה, אמרו לילדים להכנס לכתובת: zzi.sh ולהקליד את הקוד שמופיע להם. אמרו לילדים שחשוב להקליד את שמם האמיתי ואת שם המשפחה. (ולא שמות כמו: הכוכב/המלך/הנסיכה שאיתם לא נוכל בסופו של דבר לדעת את זהות התלמיד).
שימו לב שלאתר יש אפשרות הקרנה על הלוח של קצב ההתקדמות של כל אחד ואת המשחק עצמו שהוא בעצם תחרות בין שתי קבוצות אך אנחנו לא רוצות להשתמש באופציה הזו לצורך המיפוי הזה כי זה לא משרת אותנו ורק גורם ללחץ חברתי בקרב התלמידים ולכן לא נקרין על הלוח כלום.
אייך רואים את התוצאות?
1. לאחר שערכת את הבוחן בכיתה. פתחי את האתר ותוכלי לראות את הכיתות שלך. הכנסי לכיתה שבה ערכת את הבוחן ולחצי על results.
2. יצאי את התוצאות בקובץ אקסל על ידי לחיצה על המילה export.
3. לחצי על download results to Excel
4. הקובץ ירד- התוצאות מוכנות!
אייך אפשר לקצר תהליכים עוד יותר?
שימו לב שאני הרגשתי שאני לא חייבת לשים תשובות כל כך קרובות אחת לשנייה כי עדיין ברמת המתחילים אקבל תשובה ברורה מאוד לגבי התלמידים גם אם המסיחים יהיו שונים מאוד אחד מהשני. הרי עדיין התלמידים יצטרכו לקרוא 4 תשובות ולבחור את הקרובה ביותר למילה בעברית.
למשל:
Charlie
1. בן
2. דניאל
3. רוברט
4. צ'רלי
אם אתן חושבות שזה יעיל בשביל המיפוי שאתן צריכות- תוכלו לקצר תהליכים על ידי ייבוא כל השאלות מחידון Quizlet מוכן מראש. האתר ייבא את השאלות ויקח את כל התשובות ויבלבל אותן כמסיחים.
למשל החידון Quizlet הזה:
תוכלו להכנס אליו בקישור הזה.
נוכל לקצר תהליכים ולייבא את השאלות כך:
1. בבואנו לחבר חידון חדש ב Quizalize נלחץ על Import Quizlet Set
2. נעבור לאתר Quizlet ונלחץ על more
3. נלחץ על export:
4. נבצע העתקה של כל מה שכתוב במשבצת:
5. נבצע הדבקה בריבוע שנפתח לנו ב Quizalize מייד אחרי שלחצנו על Import Quizlet Set
וזהו. הבוחן יהיה מוכן ותעברו להרשמת הכיתה.
ניסיתם את זה בכיתתכם? אתם חושבים שהבוחן מהימן? לא משקף? נתקלתם בבעיות? כתבו וספרו לי.
הילי
תוכלו להציעו לי חברות ב: הילי זוורו
תגים: טכנולוגיה, עברית, חדשנות, מדריכים, efl
3 תגובות
אנסה להכין להפעיל בשבוע הבא.
תודה רבה.
וכמה שאלות את חושבת שצריך במבדק כזה?